Поиск
  • Ounatea

Вкус и аромат чая - китайским языком


Я уже писала как-то о разнице подходов к описанию органолептических свойств чая среди китайских и не китайских любителей и профессионалов. И не только я писала. Однажды я попросила одного человека, занимающегося чаем, написать мне основные понятия, вот прям расхожие. Что из этого получилось вы можете увидеть ниже. Скажу сразу только, что перевод местами, вероятно, не самый удачный, а в некоторых местах пришлось дать несколько вариантов, поскольку возможно перевести и так и так . Этот список может быть полезен тем, что он крайне наглядно демонстрирует особенности вкусового восприятия и описания аромата и вкуса.

Например, зачастую вкус и аромат неделимы, составляют общую картину, между ними не проводится границы, также вкус и аромат могут быть активны - описания содержат глаголы, вкус несет в себе, он может чем-то обладать, что-то содержать, трансформироваться. При этом возникает впечатление, что многие определения повторяются и идентичны, но вот для китайских товарищей они достаточно различаются, чтобы отнести их к разным. Эти описания можно и нужно использовать с китайцами в разговорах о чае - они им глубоко понятны и органичны. А вот всякие "воздушный вкус с нотами болотной травы по осени и коры, которую не доел лось" и "восхитительный аромат пирога со сгущенкой, упавшего в ведро с масляной краской" - нет. Хотя, надо отметить, подход к описанию вкуса в российском чайном сообществе стал меняться: в сети появляется все больше строгих, чётких профессиональных описаний, содержащих титестерскую лексику.

Собственно, в общении с китайцами рано или поздно наступает момент, когда "хаохэ" (вкусно) и "бухаохэ" (невкусно), а также "хэн тянь" и и "хэн сян" (очень сладкий и очень ароматный) перестают удовлетворять обе стороны и приходится искать общий и более богатый язык. Этот вкусовой словарик ни в коем случае не претендует на исчерпывающую полноту и какую-либо структурированность, хотя в нем содержится значительная часть понятий, применяемых к описанию вкуса чая в профессиональной среде - например, именно так описан вкус различных сортов чая в ежегодном каталоге китайского чая: на каждый сорт одно-два таких описаний.


香气高爽- сянци гаошуан - аромат чистый и свежий 

味醇爽口 вэй чунь шуан коу - вкус чистый и приятный (неподдельный,  настоящий,  совершенный, полный , цельный) 

滋味甘醇 цзивэй ганчунь - вкус сладкий чистый /насыщенный /

味甘鲜嫩 - вэйган сяньнэнь - вкус сладкий,  нежный, молодой, свежий 

香醇持久 - сянчунь чицзю - аромат стойкий,  ароматный 

兰花香气高扬 ланхуа сянци гаоян - высокий аромат с оттенком орхидеи 

浓而爽口- нун ар шуанкоу - крепкий, (насыщенный, густой, плотный, обильный) и приятный /деликатесный

滋味鲜醇 - цзивэй сяньчунь - вкус свежий, приятный, чистый, беспримесный, полный, выдержанный, цельный 

花香高爽 - хуасян гаошуан - аромат цветов чистый и свежий

嫩香持久 - нэнь сян чидью - нежный, мягкий, молодой аромат держится стойко

滋味醇和回甘 - цзи вэй чуньхэ хуэйган  - вкус некрепкий, превращающийся в сладость/ вкус чистый, насыщенный и с возвращающейся сладостью

新鲜 - синь сянь - свежий

香气馥郁 - сянци фую - аромат сильный (одуряющий)

滋味清醇 - цзивэй цинчунь - вкус чистый, крепкий

嫩香高长 - нэн сян  гао чан- аромат легкий/нежный долгий и высокий

滋味鲜爽回甘 - цзивэй сяньшуан хуэйган - вкус превосходный/деликатесный с возвращающейся сладостью

香气高而持久 - сянци гао ар тэдью - аромат высокий и стойкий

香气清幽含绿豆香 - сянци цин юй хань люйдоу сян - аромат нежный легкий, содержит оттенок зеленых бобов (маш, фасоль золотистая)  

香气浓郁 - сянци нун юй - аромат сильный/глубокий

滋味醇厚 - цзивэй чуньхоу - вкус плотный, крепкий

有明显“岩韵” - ю минсянь янюнь - есть отчетливая утесная мелодия

饮后齿颊留香 - инь хоу чи цзя лю сян - после пития остается неизгладимое впечатление о превосходном вкусе



桂花香味明显 - гуйхйа сян вэй минясянь - отчетливое благоухание османтуса

滋味甘甜 - цзивэй гантянь - вкус сладкий/приторный

香气高扬 - сянци гаоян - аромат высоко поднимается

内质蕴含梅花香 - нэйчжи юньхань мэйхуасян - аромат цветов сливы как природа вкуса

滋味甜醇 - цзивэй тяньчунь - вкус приятный

茶香多变 - ча сян до бянь - аромат чая переменчивый

如兰似花 -  жу лан ши хуа - подобный цветку орхидеи

如栗像杏 - жу ли сян син - подобен каштану, похож на абрикос

焦香横溢 - цзяо сян хэн и - разливается подгорелый аромат

味醇厚高香 - вэй чунь хоу гао сян - вкус плотный, крепкий, аромат благовонный

韵香十足 - юнь сян ши цзу - мелодия аромата чистая, полная

兰香高锐 - лан сян гао жуй - аромат орхидеи высокий, резкий

甘醇鲜爽 - ганчунь сяньшуан - насыщенный вкусный /деликатесный

香气高锐 - сянци гао жуй - аромат высокий и превосходный 

回甘力强 - хуэй ган ли сян - вкус превращается в сладкий, и это ощущение интенсивное 

自然浓郁的玉兰香气 - цзижань нун юй дэ юйлань сянци - глубокий естественный аромат магнолии 

气味高长 - цивэй гаочан - аромат высокий долгий 

蜜香明显 - мисян минсянь - выраженный аромат меда 

栀子花香明显 - чжицзихуа сян минсянь - выраженный аромат гардении 

山韵味浓而持久 - шаньюньвэй нун ар те цзю - горная мелодия вкуса, сильная и чрезвычайно долгая



香气浓郁 - сянци нун юй - аромат сильный/глубокий

夜来香 - е лай сян - аромат туберозы

鲜爽润滑 - сяншуан жуньхуа - деликатесный/вкусный , скользкий/гладкий

味甜中带生姜味- вэй тянь чжундай шэнцзян вэй - сладкий вкус с имбирной сердцевиной 

花蜜香高 - хуа ми сян гао - аромат цветочного меда,  высокий 

蜜韵浓 - ми юнь нун -  густая медовая мелодия 

落喉甘清 - ла хоу ган цин - чистая сладость , опускающаяся в горло 

自然甜蜜梨香 - цзижань тянь ми ли сян - натуральный аромат медовой груши 

甘醇饱满 - ганчунь баоман - насыщенный полный /налитой/энергичный

香气四溢 - сянци сы и - аромат разносится во все стороны

熟果味香或蜂蜜香 - шуго вэй сян хо фэнми сян - аромат зрелых фруктов с медовым оттенком

内质香气高而带鲜甜 - нэйчжи сянци гао ар дай сяньтянь - характер аромата высокий и несет свежесть и сладость

香气纯正清芳 - сянци чуньчжэн цин фан -  аромат чистый беспримесный, приятный

滋味浓厚 - цзивэй нунхоу - вкус густой, крепкий, ярко выраженный

香气浓郁 - сянци нун юй - аромат густой/крепкий

香气高爽持久 - сянци гаошуан тэцзю - аромат чистый и свежий, держится стойко

花香明显 -  хуа сян минсянь -  выраженный цветочный аромат

鲜爽浓醇 -  сяншуан нун чунь - деликатесный/вкусный, сильный и чистый

香高而长 -сян гао ар чан - аромат высокий и долгий

带松烟香 - дай сун янь сян - аромат содержит в себе дым соснового угля

滋味醇厚具果园汤味 -  цзивэй чуньхоу цзюйго юань танвэй - вкус плотный и крепкий, настой с фруктовыми нотами

有紫罗兰芳香之气 - ю цзилойлан фансян чжици - аромат фиалки

滋味醇香甜香鲜长 - цзивэй чуньсян тяньсян сяньчан - вкус чистый и ароматный, сладкий, свежий, стойкий

香气浓烈 - сянци нунле - аромат густой, сильный, резкий

古树茶的甘甜 -  гу шу ча дэ гантянь -  сладость старых чайных деревьев

香气橘香持久 - сянци цзюйсян тэцзю - стойкий аромат мандарина

天然肉桂香 - тяньжань жоу гуй сян - натуральный аромат китайской корицы 

淡淡薄荷香 - даньдань бохэсян - слабый аромат полевой мяты

滋味鲜浓醇爽 -  цзивэй сяньнун чуньшуан - вкус сочный и насыщенный, чистый и приятный



回味甘甜 - хуэй вэй гань тянь - послевкусие сладкое

花香鲜爽 -  хуа сян сянь шуан - цветочный аромат вкусный/деликатесный/превосходный

鲜爽甘美 - сянь шуан ган мэй - деликатесный, сладкий, вкусный, лакомый, аппетитный

幽雅芳香 - юя фан сян - изысканный/утонченный аромат

鲜灵持久 - сяньлин чицзю - стойкая свежесть

香气清幽 - сянци цин ю - аромат нежный, легкий

香浓持久 - сян нун те  цзю - аромат сильный и очень стойкий

香气鲜浓 - сянци сяньнун - аромат сочный и насыщенный

清雅醇和 - цин я чунь хэ - тонкий слабый/некрепкий вкус

鲜灵 - сянь лин  - свежий

回味悠长  - хуэй вэй ючан -  длительное послевкусие

荔枝香味浓郁 - личжи сянвэй нун ю - сильный аромат личжи

圆润柔和 юань жунь жоухэ - округлый, гладкий, мягкий

樟香 -  чжан сян -  камфорный аромат

兰香 - лан сян -  аромат орхидеи

枣香 - цзао сян - аромат финика

醇陈有槟榔香 - чунь чэнь ю бинлан сян - беспримесный, выдержанный, есть аромат бетеля (бетелевой пальмы или ее плодов)

回甘快而持久 - хуэй гань куай ар тэ цзю - возвращающаяся сладость приходит быстро и держится долго 清香高扬 - цин сян гаоян - нежное благоухание поднимается высоко

水蜜桃香 - шуйми тяо сян - аромат сочного медового персика (сорт персика с маленькой косточкой)

入口顺滑 -  жу коу шуньхуа - нежные ощущения от глотка

口感醇厚 -  коугань чуньхоу  - во рту ощущается плотность

清鲜 - цин сян - свежий

浓厚回甘 -нун хоу хуэй гань -  ярко-выраженная возвращающаяся сладость/вкус, превращающийся в сладкий

陈香醇厚 - чэньсян чуньхоу - выдержанный аромат, плотный

顺滑回甘 - шуньхуа хуэй гань -  гладкая нежная возвращающаяся сладость

由青樟香变为清清的樟香 - ю цин чжан сян бяньвэй цинциндэ чжан сян  - аромат молодой/зеленой камфоры трансформируется в холодный/охлаждающий камфорный аромат

纯正显陈香 - чунь чжэн сяньчэнь сян - чистый выдержанный аромат

带有独特的陈香或桂圆香 - дай ю дутэдэ чэньсян хо гуй юань сян - имеется совеобразный выдержанный аромат или аромат лонгана

浓厚爽滑 - нун хоу шуанхуа - яркий, приятный, гладкий

甘爽醇和 - гань шуан чуньхэ - сладкий и приятный на вкус, некрепкий

高爽清鲜 -  гаошуан цинсян - чистый и свежий

似嫩玉米香 - ши нэнь юй ми сян -  подобен аромату молодой кукурузы

有熟板栗香 - ю шу банли сян - аромат приготовленного каштана




Материал подготовила Анастасия Офицерова.


#органолептика #чайный_словарь #восприятие_чая

Просмотров: 392

Частичное или полное копирование материалов сайта возможно только с указанием прямой ссылки на источник. Использование любых материалов сайта в коммерческих целях разрешено только с письменного согласия владельцев ресурса

© 2018 by Design for Yury Komarovski.